-
1 mi si rizzano i bordoni
сущ.Итальяно-русский универсальный словарь > mi si rizzano i bordoni
-
2 RIZZARE
v— см. - B13— см. - B223— см. - B1023— см. - C721— см. - C2051— см. - C2705— см. - C3044— см. - F1057— см. - G1115— см. - O201— см. - S1704— см. - T353— см. - C643— см. - P2456quanto più si frega la schiena al gatto, p'u rizza la coda
— см. - S423— см. - B1024— см. - C656— см. - S41 -
3 bordone
I mprendere il proprio bordone — скитатьсяpiantare il bordone перен. редко — поселиться, водворитьсяSyn:II m муз.1) бас, басовая партияtener / far bordone a qd перен. — подпевать / поддакивать кому-либо; помогать в нечистых делишках кому-либоIII m редкоmi si rizzano i bordoni solo a pensarci — у меня волосы становятся дыбом при одной мысли об этом -
4 bordone
bordóne I m посох prendere il proprio bordone -- скитаться piantare il bordone fig non com -- поселиться, водвориться bordóne II m mus 1) бас, басовая партия 2) басы (органа) tenerbordone a qd fig -- подпевать <поддакивать> кому-л; помогать в нечистых делишках кому-л bordóne III m non com пух (у птенцов) far venire i bordoni fig -- наводить ужас mi si rizzano i bordoni solo a pensarci -- у меня волосы становятся дыбом при одной мысли об этом -
5 bordone
bordóne I ḿ посох prendere il proprio bordone — скитаться piantare il bordone fig non com — поселиться, водвориться bordóne II m mus 1) бас, басовая партия 2) басы ( органа) tenerbordone a qd fig — подпевать <поддакивать> кому-л; помогать в нечистых делишках кому-л bordóne III m non com пух ( у птенцов) far venirei bordoni fig — наводить ужас mi si rizzano i bordoni solo a pensarci — у меня волосы становятся дыбом при одной мысли об этом -
6 BORDONE
-
7 -B1024
у меня волосы поднялись дыбом, мурашки по телу, по спине пошли:—...Purtroppo io sono stato un figliuolo cattivo, e il Grillo-parlante aveva ragione quando diceva: «I ragazzi disobbedienti non possono aver bene in questo mondo». E io l'ho provato a mie spese... e anche ieri sera in casa di Mangiafoco, ho corso pericolo... Brrr! mi viene i bordoni soltanto a pensarci!. (C. Collodi, «Le avventure di Pinocchio»)
—...Увы! я был плохим сыном, и прав был Говорящий Сверчок, когда поучал: «Непослушных детей ничего хорошего в жизни не ожидает». И я сам в этом убедился..; еще вчера вечером у страшного хозяина кукол меня чуть-чуть не... Брр! у меня волосы дыбом встают — только подумаю об этом!
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Русский